The Zombie Cowl

Recently I made this little cowl which I have named The Zombie Cowl.


It got its name a Friday night I was hanging out at RETRO Nørrebro as usual.

It’s a place where you often end up sharing a table with people you don’t know and that

night I ended up talking to a random Canadian guy who got very interested in my knitting.

RCG: You know, they look like little miniature brains.

ME: … Really?

RCG: Yes, here you have the cortex, and here cerebellum and this is the frontal lobe.

ME: Okay, but then it must be a zombie brain. Just look at the colors.

RCG: Oh yeah, this color is the blood, this color is the decomposed skin and this is

    the bowels falling out…

Yeah, just another Friday night at RETRO.

How to knit your own Zombie Cowl

1 ball of Noro Sekku

Circular needles 3mm/80cm

Cast on 264 stitches.

Joining the stitches, k3, mb7.

mb7 = knit 7 in the same stitch, changing between the front and back loop. Turn and

purl the seven stitches, turn and knit 7, turn and purl 7 again, turn and cast off by

pulling the first stitch over the second etc. until you have 1 stitch left.


Knit 2 rounds. On the last round k2tog the last 2 stitches.

Now continue in the stitch pattern:

Round 1: *yo, p2tog, k1, p2tog, yo, k3*, repeat from * to *.

Round 2: *yo, k2tog, p6*, repeat from * to *.


Notice that this means that the beginning of each new round moves 1 stitch to the left.

When you have about 3 colors left in the ball, it’s time to finish the cowl.

End with round 1 and then knit 2 rounds, increasing 1 stitch at the end of the last round.

On the next round k3, mb7.

Cast off.



Gunnar Ekelöf

Sweden has many things that I love.

One of them is the writer Gunnar Ekelöf.

In 1951 he published a collection of poems with the title ‘Om hösten’.

One of the very first poems, if not the first is ‘En verklighet (drömd)’.

It’s one of the most beautiful poems, I’ve ever read.

The poet goes for a walk in the Swedish countryside just before the sun sets in the early

autumn. This becomes the setting for a reflection on life and the eternity, an eternity

where the individual being’s presence is but fleeting but the life force still continues in

all of the material world.

The original Swedish text can be read here.

If you don’t understand Swedish, at least listen to the author himself read it aloud and

enjoy the music of the language. (The soundfile doesn’t show up on an iPad etc.)